Wednesday, September 28, 2005

Interessante Blog-Tools

Ich bin ja immer auf der Suche nach interessanten, witzigen Blog-Add-Ons. So hab ich z.B. schon den ein oder anderen Counter gefunden.
Heute entdeckte ich dieses: Dein Name auf Japanisch!!!

"My japanese name is 清水 Shimizu (clear water) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child).
Take your real japanese name generator! today!"

Nun, was soll mir das sagen? "Clear water" ... vielleicht in Richtung: Stille Wasser sind tief? Oder weil ich ein Krebslein bin und gerne im Wasser schwimme??
Na, zum zweiten Namen muss ich nicht viel sagen, das war ja schon immer klar :) So klar, wie "clear water" halt!


Ausserdem bin ich dabei, ein einigermassen gutes Übersetzungstool für den Blog zu finden. Es tummeln sich hier ja doch einige nicht unbedingt Deutsch-Sprechende auf der Seite rum.

Oben links gibt es nun einen link um diese Seite ins Englische zu übersetzen. Ich übernehme aber keine Garantie für Richtigkeit der Übersetzung!!!! Sollte jemand ein besseres Tool kennen, her damit!


Als interessantes Gäste-Tool habe ich heute in einem Campingzubehör-Laden ein aufblasbares Gästebett entdeckt:Konnte ich leider nur heimlich mit meiner Handy-Kamera knipsen, daher ist es nicht auf den ersten Blick zu erkennen ... aber leidenschaftliche Kaffeetrinker könnten die Marke erkennen :)
Ich sag nur: TCM (und das heisst jetzt nicht Traditionelle Chinesische Medizin!)

7 comments:

Anonymous said...

Also mein japanischer (Vor)name lautet so:

猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child).

Da frag ich mich doch jetzt: Was stimmt hier nicht? Affe auf einer überkreuzten Brücke?! Und natürlich auch das ewig schöne Kind...muss daran liegen, dass wir die gleichen Eltern haben ;-) Aber witzig...die Frage ist jetzt noch, ob das ein Zufallsgenerator ist oder immer das Gleiche raus kommt....

Anonymous said...

Hah, die weise Erkenntnis nach einigen Versuchen: Der zweite Namensteil ist bei weiblichen Namen enthalten, wohingegen männliche Namen einen anderen Zusatz erhalten. Damit sind dann wohl alle Frauen per se "ewig schöne Kinder". Toll, da denkt man, man ist einzigartig... ;-)

Aber wie gesagt, nettes Tool...wenn Du noch andere interessante Dinge anschauen magst: Euch fehlt ja dort in Singapur sicherlich das gute alte europäische Glockenläuten und so (hier in der Schweiz ist "Extrem-Läuteling" angesagt)...und in Kansas z.B. wird ja neben der Darwinistischen Evolutionstheorie auch die Schöpfung gleichberechtigt unterrichtet. Was aber vielen Leuten noch nicht bekannt ist: Beide Theorien stimmen nicht, denn: Die Welt wurde geschaffen vom "Flying Spaghetti Monster"! ---Guckst Du:

Viel Spass bei der Bekehrung zum "wahren" Glauben ;-)

Anonymous said...

Sorry, ich muss jetzt noch einen Kommentar los werden: Das Übersetzungstool ist ja zum Schreien :-) Interessantes Deutsch, was da so raus kommt, wenn man vom englischen her zu übersetzen versucht. Umgekehrt sicherlich nicht viel anders. Man müsste dort mal die Swatch watch bitch witches einfügen, könnte extrem unterhaltsam sein...

C+G+MT+JP said...

Hi Fuzzy,

ich sag ja: Für die Übersetzung übernehm ich keine Garantie!!
Aber dieses Tool war noch das "Beste" ... versuch mal Altavista Babelfish oder den Google Translator. Da wirste heiser vom Schreien!!!

Anonymous said...

Hi, hier unsere Namen:
原 Hara (wilderness) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)


長谷川 Hasegawa (long valley river) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
1.: W.
2.: A.
Das also zum japanese-Name

Anonymous said...

Chinesische Übersetzung (mit Ton):
http://vcdic.drgao.de/index.php?page=tools.php

C+G+MT+JP said...

Auch nicht schlecht ... versuch ich bei Gelegenheit in einen Post einzubauen, momentan spinnt Blogger ein wenig und ich muss hier ständig Trick 17 anwenden, um überhaupt was zu schreiben ...